马上记住本网站,如果被/浏/览/器/强/制进入它们的阅/读/模/式了,阅读体/验极/差请退出转/码阅读2.
可这次又似乎有一点不同,因为他讲到了谣言。
他给我们讲古时“丁公凿井”的故事——俗传言曰,丁公凿井,得一人于井中。夫人生于人,非生于土也。大意讲的是:春秋时期宋国有户丁姓人家,家里长年派人在很远的地方打水。后来,他家打了一眼井,用水方便了。家人高兴,逢人便说“吾穿井得一人”,一传十,十传百,就变成了“丁家打井,挖出一个人来”。这话越传越远,传到宋王的耳朵里,宋王派人到丁家查问。吓得丁家人连忙解释说:“误会误会!我们是说挖了井,省了一个挑水的人力,不是从井里挖出一个人来呀!”
这是歪曲走样的谣言。
最后,他又讲了在美国租房子不用交水电费的谣言,否认了买房子有地下开采权的一些事。
这是夸大其词的谣言。
原来这一课他要讲的不是French inch和English inch,而是谣言。
谣言的英文可以是rumour、groundless allegation、canard,也可以是hearsay和report。在现实生活中,它忽然而来,无足而飞,能瞬间满城风雨。有一些是无中生有,有一些是夸大得好似神话,还有一些是歪曲走样,甚至有些截然相悖,令人瞠目结舌——事情怎么会这样?造谣者在希伯来原文中是魔鬼的一个解释。
他讲的这堂课依旧非常深刻,让人联想到了最近他自己的绯闻,有人大着胆子举手提问:“那么Professor景,你和南江的事是谣言吗?如果是的话,是哪一种谣言?”
终于还是捅破了这层窗户纸,一整堂课都低着头的我听到自己的名字,只觉背脊一凉,却还是忍不住偷偷地看向了景之行。我隐隐有些期待着他解释,他却好笑地说:“你是指南江住在我安排的公寓里,还是指我们周末一起出去?这都不是谣言,这是事实。”
课堂上涌起惊呼,Professor景居然承认了。
我也没有想到他会这样说,他身上有的远远不只临危不乱和处变不惊,还有一种温柔的坦坦荡荡。
是因为你对我心怀坦荡,所以才这般不畏人言吗?这样想时,我忽然觉得有些难过。
而这个时候常蔬颖忽然大声地说:“我想,我应该是这学校里第一个知道Professor景和南江的真正关系的人。”
所有的目光都被她这句话吸引过去,她越发得意扬扬地接着说道:“南江的姐夫和姐姐都是Professor景的朋友,他们将南江托付给Professor景照顾却让人对他们的关系产生了各种猜测。”
“原来如此。”
那天下课后,常蔬颖还保留着课上的兴奋闪到我面前,和我说:“现在没什么事了,你怎么还闷闷不乐?”
“没有啊!”